Repaso

Vamos a hacer un recuento de algunas cosillas que he ido haciendo fuera de programa, para que parezca que estoy todo el día de puñetera farra, aunque ni de coña dé para rellenar todo el hueco que he dejado sin escribir, y obviando el hecho que, de vez en cuando, uno o se oxigena o le estalla la cabeza. Es que ya me veo venir lo que van a pensar algunos…

Nota: Tengo por principio no ir colgando de forma pública fotos de gente fácilmente identificable. Quizás me da por colgar algo para ir ilustrando la gente que he conocido, en cuyo caso lo haré en Flickr limitando el acceso a aquellos que autorice explicitamente. Me temo que para eso os tendréis que registar en esa web y decirme vuestro nick, para poder añadiros a la lista de privilegiados.

Campo de trabajo en Tsukuba

Me fui de campo de trabajo de fin de semana, un poco para huir de Tokio, otro poco para conocer a gente.

En una de las quedadas con algunos del campo de Ogata (pueblecito de Oita-ken, en la isla meridional de Kyushu), Saori (la muy fiera se pira 2 años a África con una ONG), se trajo a una amiga liada en la vida de lo altruista, que dirigía algunas excursioncillas al campo de fin de semana. Así que bueno, me apunté.

Tsukuba-shi

Yo y un grupo reducido de japonesitos y japonesitas de la capital, estuvimos un par de días en Tsukuba, provincia de Ibaraki, en pleno “campo” japonés (100% estilo Ogata, qué gustazo alejarse del cemento), a la salud de una organización que acoge un grupo de chicos con síndrome de Down la mar de simpáticos. Ale todos a recoger patatas, cocinar pizzas y croquetas japos (hechas a base de patata, claro) y salir por la noche a ver luciérnagas. Y ya puestos, de noche, de forma fortuita y por supuesto nada planeada, nos pusimos los cosmopolitas un poquito a base de cervezas y panchitos. Sorbito a sorbito pensaba (y pienso) muy sinceramente, que estos de la uni de Waseda necesitan de veras algunas lecciones de qué significa un ambiente de integración lingüística.

Luego, más…

2 comentarios to “Repaso”

  1. Nuria Says:

    Segur que quan cuines en els camps de treballs tot queda bonissim!
    Percert…..Que es aquesta peça de tente que surt a la foto?

  2. elmimmo Says:

    Són marques que indiquen a quin municipi pertany el terra que trepitges. El nom de Tsukuba és curiós en el sentit que és un dels pocs municipis que no s’escriuen amb kanji (que donen un significat a la paraula), sinó amb hiragana (que com les lletres romanes són sons i prou).

    Per tant, a la senyal aquesta diu, en quatre sil·labes Tsu-ku-ba-shi. La última sil·laba, 市, sí és un kanji, i significa quelcom semblant a ciutat. Així que ya lo sabes, el Jinenjo Club, tot i que perdut al mig de kilòmetres de camps d’arròs sense cap nucli urbà a la vista, pertany en realitat a l’Ajuntament de la ciutat de Tsukuba. ^_-

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: